О фирме | События | Услуги | Законодательство | Сервис | Поиск партнеров | Ссылки | Гостевая книга |
Информация на данном сайте предназначена для абонентов фирмы TELCOM

СОГЛАШЕНИЕ

СОГЛАШЕНИЕ

между

Правительством Туркменистана и Правительством Республики

Узбекистан о взаимных поездках граждан

Правительство Туркменистана и Правительство Республики Узбекистан именуемые в дальнейшем Сторонами,

руководствуясь основными положениями Договора о дружбе сотрудничестве и взаимопомощи между Туркменистаном и Республикой Узбекистан, подписанного в городе Чарджеве 16 января 1996 года,

выражая стремление к дальнейшему углублению отношений между двумя братскими государствами и развитию контактов между гражданами своих государств,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Граждане государства одной Стороны могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и временно пребывать на территории государства другой Стороны по действительным документам, перечисленным в приложениях 1 и 2 и на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.

Статья 2

  1. Граждане Туркменистана, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, предполагающие пребывать на территории Республики Узбекистан не более тридцати дней, и граждане Республики Узбекистан, являющиеся владельцами действительных дипломатических паспортов, предполагающие пребывать на территории Туркменистана не более тридцати дней, будут въезжать, выезжать и пребывать на территории государства другой Стороны без виз.
  2. В случае, если граждане государств Сторон указанные в пункте 1 настоящей статьи, намереваются пребывать на территории государства другой Стороны более тридцати дней, то для этого необходимо письменное обращение дипломатического представительства или консульского учреждения государства Стороны, гражданами которого они являются.

Статья 3

  1. Граждане государства одной Стороны, владеющие действительными дипломатическими или служебными паспортами и являющиеся сотрудниками дипломатических представительств и консульских учреждений, официальных представительств, а также международных организаций, находящихся на территории государства другой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории государства другой Стороны без виз на весь период работы.
  2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на членов семей указанных граждан, которые проживают вместе с ними в период официального пребывания и являются владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов.
  3. Члены административно - технического персонала дипломатических представительств и иных приравненных к нему представительств Республики Узбекистан в Туркменистане, а также члены их семей, владеющие паспортами граждан Республики Узбекистан, въезжают, выезжают и пребывают на территории Туркменистана на основании многократных виз, оформляемых без взимания консульских сборов.
  4. Лица, указанные в пунктах 1-3 настоящей статьи, должны иметь соответствующую аккредитацию Министерства иностранных дел государства пребывания.

Статья 4

  1. Граждане Туркменистана, постоянно проживающие в Дашогузском и Лебапском велаятах Туркменистана, являющиеся владельцами паспортов граждан Туркменистана и предполагающие пребывать на территории Хорезмской и Бухарской области, а также непосредственно прилегающих к границе Туркменистана районов Республики Каракалпакстан, Сурхандарьинской и Кашкадарьинской областей Республики Узбекистан (Приложение 3 к настоящему Соглашению) не более пяти дней, будут въезжать на указанную территорию Республики Узбекистан и выезжать с данной территории без виз.
  2. Граждане Республики Узбекистан, постоянно проживающие в Хорезмской и Бухарской областях, а также непосредственно прилегающих к границе Туркменистана районах Республики Каракалпакстан, Сурхандарьинской и Кашкадарьинской областей Республики Узбекистан (Приложение 3 к настоящему Соглашению) являющиеся владельцами паспортов граждан Республики Узбекистан и предполагающие пребывать на территории Дашогузского и Лебапского велаятов Туркменистана не более пяти дней, будут въезжать на указанную территорию Туркменистана и выезжать с данной территории без виз.
  3. Место проживания граждан, указанных в настоящей статье, определяется на основании отметки о прописке, проставляемой в паспортах граждан государств Сторон.
  4. Пребывание граждан государств Сторон, указанных в настоящей статье, на территории государства другой Стороны на срок более пяти дней осуществляется на основании виз, оформленных в установленном порядке.
  5. Граждане государств обеих Сторон, на которых распространяется действие настоящей статьи, могут въезжать на территорию государства другой Стороны и выезжать из данной территории через пункты пропуска, определённые для международного сообщения и упрощённые пункты пропуска с соблюдением формальностей, необходимых при пересечении государственной границы, в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Статья 5

Устанавливается безвизовый порядок въезда и выезда по документам перечисленным в приложениях 1 и 2 к настоящему Соглашению, для следующих категорий граждан государств обеих Сторон:

  1. членов экипажей воздушных судов гражданской авиации по действительным национальным паспортам и при наличии записи в генеральной декларации (полётном задании);
  2. членов экипажей морских и речных судов по действительным паспортам моряков и при наличии записи в судовой роли или выписки из неё;
  3. работники поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад железных дорог по действительным национальным паспортам и именным спискам маршрутным листам утверждённым на каждый рейс;
  4. сотрудников межправительственной фельдъегерской связи по действительным национальным паспортам и соответствующим документам, выдаваемым компетентными органами Сторон.

Статья 6

Граждане государства одной Стороны, обслуживающие объекты находящиеся на территории государства другой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории государства этой Стороны для выполнения служебных обязанностей без виз на основании специальных документов, формы которых будут согласованы и утверждены Сторонами. Перечень таких объектов, а также обслуживающих их предприятий будет определяться посредством обмена нотами по дипломатическим каналам.

До определения перечня таких объектов и утверждения указанных документов сохраняется ныне действующий порядок пересечения государственной границы названной категорией лиц, согласованный Сторонами.

Статья 7

Стороны будут в установленном порядке выдавать многократные визы сроком до 12 месяцев водителям транспортных средств, осуществляющих международные автомобильные перевозки в соответствии с Соглашением между Правительством Туркменистана и Правительством Республики Узбекистан о международном автомобильном пассажирском и грузовом сообщении подписанным в г. Чарджеве 16 января 1996 года, при обращении транспортных предприятий в дипломатические представительства или консульские учреждения.

Статья 8

Граждане государств одной Стороны для получения визы государства другой Стороны предъявляют в дипломатические представительства или консульское учреждение этой Стороны приглашение соответствующего юридического или физического лица, оформленное в установленном порядке за исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении.

Статья 9

В безотлагательных случаях гуманитарного характера уполномоченные органы Сторон будут выдавать бесплатно визы в течение 24 часов лицам, следующим с целью посещения тяжелобольного члена семьи или близкого родственника, для участия в похоронах члена семьи или близкого родственника по предъявлению подтверждающего документа выданного компетентными органами Сторон.

Статья 10

Стороны на основе взаимности будут применять льготные тарифы консульских сборов на выдачу виз в отношении лиц:

  • следующих в порядке обмена в области науки, техники, образования, культуры, искусства и спорта в соответствии с договорами между Сторонами;
  • посещающих могилы близких родственников - при наличии документа, подтверждающего место захоронения (до семи дней и не более одного раза в год);
  • ветеранов Великой Отечественной Войны и лиц, к ним приравненных, инвалидов 1 и 2 группы - по предъявлении соответствующих удостоверений.

Статья 11

Уполномоченные органы государств Сторон будут выдавать многократные визы, действительные в течение до одного года, лицам, имеющим близких родственников (супруги, родители (усыновители), братья, сёстры, дети (усыновлённые), постоянно проживающих на территории принимающего государства, по предъявлении приглашений от этих родственников оформленных в соответствии с законодательством этого государства.

Статья 12

Тарифы консульских сборов за выдачу виз устанавливаются Сторонами на условиях взаимности, посредством обмена нотами по дипломатическим каналам в течении тридцати дней с даты подписания настоящего соглашения. Указанные ноты будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 13

Консульские сборы за выдачу виз не будут взиматься с граждан одного государства, обучающихся в учебных заведениях на территории другого государства.

Статья 14

Граждане государств обеих Сторон могут следовать без виз на железнодорожном, регулярном автобусном транспорте, а также иных видах транспорта, транзитом через территорию государств обеих Сторон, при условии посадки и прибытия на территорию государства своей Стороны для высадки или следования в третьи страны - при предъявлении подтверждающих документов.

Статья 15

Граждане государств обеих Сторон, на которых распространяется действие настоящего Соглашения, за исключением лиц, указанных в статье 4, могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территорию государства одной из Сторон через пункты пропуска, определённые для международного сообщения с соблюдением формальностей, необходимых при пересечении государственной границы, в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Статья 16

Граждане государств Сторон во время пребывания на территории государства другой стороны должны соблюдать законы и правила государства этой Стороны, в том числе правила регистрации, пребывания и передвижения установленные для иностранных граждан.

Статья 17

  1. Настоящее Соглашение не затрагивает права Сторон отказать во въезде или ограничить срок пребывания граждан государства другой Стороны, чьё присутствие на их территории считается нежелательным.
  2. Стороны обязуются принимать граждан своих государств, которым будет предписано покинуть территорию государства другой Стороны до установленного срока или которые будут выдворены.

Статья 18

В исключительных случаях (угроза национальной безопасности общественному порядку или угроза здоровью граждан, в том числе эпидемии стихийные бедствия) Стороны сохраняют за собой право временно приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично. О приостановлении действия настоящего Соглашения, как и его возобновления, Стороны по возможности предварительно, но не позднее 24 часов с момента принятия решения об этом, сообщат друг другу по дипломатическим каналам.

Статья 19

  1. Министерства иностранных дел Сторон обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, на которые распространяется действие настоящего Соглашения.
  2. В случае введения в действие Сторонами новых документов, Стороны не менее чем за 1 (один) месяц до введения их в действие обменяются образцами этих документов.
  3. Министерства иностранных дел Сторон будут обмениваться информацией о действующем законодательстве относительно порядка въезда, выезда пребывания иностранных граждан и другой информацией в данной области.

Статья 20

Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 21

В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, и вступающими в силу в порядке, предусмотренном в статье 23 настоящего Соглашения.

Статья 22

Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе выполнения положений настоящего Соглашения, будут решаться путём переговоров между Сторонами.

Статья 23

Настоящее Соглашение вступает в силу на пятнадцатый день со дня его подписания и действует до истечения девяноста дней с даты получения одной Стороной официального уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Совершено в городе Ташкенте “06” ноября 1999 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на туркменском, узбекском и русском языках, причём все тексты имеют одинаковую силу.

Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

За Правительство

Туркменистана

За Правительство

Республики Узбекистан

 



Copyright (C) 1992-2002 TELCOM Company. Все права защищены.
Воспроизведение материалов или их частей в любом виде и форме
без письменного согласия запрещено.
Логотип является торговой маркой фирмы "ТЕЛКОМ"
telcom@hop.ru